Jaki słownik do szwedzkiego w formie elektronicznej?

Dobry słownik wydaje się niezbędny przy nauce języka obcego. Z jakich słowników ja korzystam przy nauce szwedzkiego? Nie korzystam ze słowników papierowych, więc omówię tylko słowniki w formie elektronicznej (internetowe, aplikacje offline). Nie ukrywam, że jest niewiele dobrych internetowych słowników szwedzko-polskich, dlatego ja korzystam ze słowników szwedzko-angielskich, szwedzko-fińskich, szwedzko-niemieckich lub szwedzko-szwedzkich. LEXIN Lexin to słownik internetowy, z którego najczęściej korzystam. Niestety nie ma tłumaczenia na polski, więc ja korzystam z tłumaczenia na fiński. Jest też wersja z tłumaczeniem na angielski (słownik Folkets lexikon). Jest też dostępna aplikację na smartfona Lexin Offline, z której bardzo często korzystam, gdy czytam teksty na papierze z dala od komputera. Lexin jest świetny z kilku powodów: – są przykłady zastosowania wyrazu – podane są synonimy oraz krótkie wytłumaczenie po szwedzku – dodawane są komentarze dotyczące zastosowana, np. vardagligt (język potoczny) – dostępna jest wymowa po kliknięciu LYSSNA (w przeglądarce) lub ikony głośnika (w aplikacji) – do niektórych wyrazów dostępna jest ilustracja (BILD SVENSKA) lub nawet nagranie wideo (VISA FILM). Wszystkie ilustracje i filmiki są zresztą dostępne w słowniku ilustrowanym LEXIN – Bildteman, a animacje w słowniku LEXIN Animationstema. – podane są formy odmiany wyrazu, np. hund, hunden, hundar – w razie potrzeby podana jest rekcja wyrazu, np. arg – wyszukiwane są również hasła w formie odmienionej, np. wpisując odmienione słowo funnit, wyszukuje formę podstawową finner. – wyświetla wyszukiwane słowo również pod innymi powiązanymi hasłami, np. wyszukując słowo telefon, w rezultacie wyświetlane są powiązane hasła, np. biltelefon, hjälptelefon, telefonhytt. Dzięki temu możemy uczyć się słowa w różnych związkach frazeologicznych!   Svenska Akademiens Ordböcker Svenska Akademiens Ordböcker to są trzy słowniki szwedzko-szwedzkie, które są przydatne szczególnie dla osób na poziomie bardziej zaawansowanym:
  • SAOL (Svenska Akademiens Ordlista) – słownik przedstawia odmianę wyrazu.
  • SO (Svensk Ordbok) – podaje wymowę wyrazu, odmianę, wyjaśnienie po szwedzku i przykłady zastosowań.
  • SAOB (Svenska Akademiens Ordbok) – słownik historyczny, podaje etymologię wyrazu oraz jak kiedyś wyraz wyglądał
Dwa pierwsze słowniki są też dostępne w formie aplikacji Svenska Akademien Appar. Inne słowniki internetowe, do których czasem zaglądam albo o których słyszałam: Glosbe – słownik wielojęzyczny. Całkiem duża baza słów jest w tłumaczeniu na język polski. Przydatne są przykłady zdań z wyszukiwanym wyrazem. dict.cc Słownik wielojęzyczny. Szczególnie baza słówek w wersji szwedzko-niemieckiej jest obszerna – możemy znaleźć idiomy lub potoczne zwroty (również wulgaryzmy), które rzadko kiedy pojawiają się w innych słownikach. Redfoxsanakirja Słownik wielojęzyczny, ale głównie sprawdza się w tłumaczeniu na angielski. Dostępne jest tłumaczenie, odmiana, nagranie wymowy. Najbardziej jednak mi się podobają przykłady zdań z tłumaczeniem na angielski. Minusem jest to, że trzeba wpisać wyrazy w formie nieodmienionej (np. a nie znajdzie hasła tycker, lecz tycka). Wiktionary Słownik wielojęzyczny. Przydatny do sprawdzenia etymologii lub odmiany wyrazu. bab.la Słownik wielojęzyczny (dostępny szwedzko-angielski lub szwedzko-niemiecki), z przykładami użycia. Slangopedia – Słownik slangu szwedzkiego Lingea Słownik szwedzko-polski
Memo-Monika-Kociuba-thumb

Monika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od ponad dziesięciu lat organizuję kursy językowe i tworzę materiały dydaktyczne, w tym kursy online i ebooki.

Możesz również polubić…

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Serwis wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookies.