Jaki słownik do szwedzkiego w formie elektronicznej?

Dobry słownik wydaje się niezbędny przy nauce języka obcego. Z jakich słowników ja korzystam przy nauce szwedzkiego? Nie korzystam ze słowników papierowych, więc omówię tylko słowniki w formie elektronicznej (internetowe, aplikacje offline).

Nie ukrywam, że jest niewiele dobrych internetowych słowników szwedzko-polskich, dlatego ja korzystam ze słowników szwedzko-angielskich, szwedzko-fińskich, szwedzko-niemieckich lub szwedzko-szwedzkich.

LEXIN

Lexin to słownik internetowy, z którego najczęściej korzystam. Niestety nie ma tłumaczenia na polski, więc ja korzystam z tłumaczenia na fiński. Jest też wersja z tłumaczeniem na angielski (słownik Folkets lexikon).

Jest też dostępna aplikację na smartfona Lexin Offline, z której bardzo często korzystam, gdy czytam teksty na papierze z dala od komputera.

Lexin jest świetny z kilku powodów:

– są przykłady zastosowania wyrazu

– podane są synonimy oraz krótkie wytłumaczenie po szwedzku

– dodawane są komentarze dotyczące zastosowana, np. vardagligt (język potoczny)

– dostępna jest wymowa po kliknięciu LYSSNA (w przeglądarce) lub ikony głośnika (w aplikacji)

– do niektórych wyrazów dostępna jest ilustracja (BILD SVENSKA) lub nawet nagranie wideo (VISA FILM). Wszystkie ilustracje i filmiki są zresztą dostępne w słowniku ilustrowanym LEXIN – Bildteman, a animacje w słowniku LEXIN Animationstema.

– podane są formy odmiany wyrazu, np. hund, hunden, hundar

– w razie potrzeby podana jest rekcja wyrazu, np. arg

– wyszukiwane są również hasła w formie odmienionej, np. wpisując odmienione słowo funnit, wyszukuje formę podstawową finner.

– wyświetla wyszukiwane słowo również pod innymi powiązanymi hasłami, np. wyszukując słowo telefon, w rezultacie wyświetlane są powiązane hasła, np. biltelefon, hjälptelefon, telefonhytt. Dzięki temu możemy uczyć się słowa w różnych związkach frazeologicznych!

 

Svenska Akademiens Ordböcker

Svenska Akademiens Ordböcker to są trzy słowniki szwedzko-szwedzkie, które są przydatne szczególnie dla osób na poziomie bardziej zaawansowanym:

  • SAOL (Svenska Akademiens Ordlista) – słownik przedstawia odmianę wyrazu.
  • SO (Svensk Ordbok) – podaje wymowę wyrazu, odmianę, wyjaśnienie po szwedzku i przykłady zastosowań.
  • SAOB (Svenska Akademiens Ordbok) – słownik historyczny, podaje etymologię wyrazu oraz jak kiedyś wyraz wyglądał

Dwa pierwsze słowniki są też dostępne w formie aplikacji Svenska Akademien Appar.

Inne słowniki internetowe, do których czasem zaglądam albo o których słyszałam:

Glosbe – słownik wielojęzyczny. Całkiem duża baza słów jest w tłumaczeniu na język polski. Przydatne są przykłady zdań z wyszukiwanym wyrazem.

dict.cc Słownik wielojęzyczny. Szczególnie baza słówek w wersji szwedzko-niemieckiej jest obszerna – możemy znaleźć idiomy lub potoczne zwroty (również wulgaryzmy), które rzadko kiedy pojawiają się w innych słownikach.

Redfoxsanakirja Słownik wielojęzyczny, ale głównie sprawdza się w tłumaczeniu na angielski. Dostępne jest tłumaczenie, odmiana, nagranie wymowy. Najbardziej jednak mi się podobają przykłady zdań z tłumaczeniem na angielski. Minusem jest to, że trzeba wpisać wyrazy w formie nieodmienionej (np. a nie znajdzie hasła tycker, lecz tycka).

Wiktionary Słownik wielojęzyczny. Przydatny do sprawdzenia etymologii lub odmiany wyrazu.

bab.la Słownik wielojęzyczny (dostępny szwedzko-angielski lub szwedzko-niemiecki), z przykładami użycia.

Slangopedia – Słownik slangu szwedzkiego

Lingea Słownik szwedzko-polski

Memo-Monika-Kociuba-thumb

Monika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od ponad dziesięciu lat organizuję kursy językowe i tworzę materiały dydaktyczne, w tym kursy online i ebooki.

Możesz również polubić…

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Serwis wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookies.