Spójniki współrzędne w szwedzkim (och, men, utan, eller, för, så)

Spójniki służą do tego, aby połączyć ze sobą dwa zdania lub dwie części zdań. Spójniki możemy podzielić na współrzędne, które występują w zdaniach współrzędnie złożonych oraz podrzędne, które występują w zdaniach podrzędnie złożonych. W szwedzkim możemy wymienić następujące spójniki współrzędne: och, men, utan, eller, för, så. To będą również spójniki podwójne: både … och, varken … eller, antingen … eller. Poniżej przykłady zastosowań i tłumaczenie. ochi, a

Jag putsar fönstren och diskar. – Ja myję okna i zmywam.

Jag putsar fönstren och min man diskar. – Ja myję okna, a mój mąż zmywa.

Jag städar i köket och i badrummet. – Ja sprzątam w kuchni i w łazience.

Lisa och Erik bor tillsammans. – Lisa i Erik mieszkają razem.

  menale

Hon är rik, men olycklig. – Ona jest bogata, ale nieszczęśliwa.

De vill resa utomlands, men de har inga pengar. – Oni chcą wyjechać za granicę, ale nie mają pieniędzy.

  utanlecz (przedstawia coś o przeciwstawnym znaczeniu, często w pierwszej części zdania jest przeczenie)

Hon är inte rik utan fattig. – Ona nie jest bogata, lecz biedna.

Jag cyklar inte till jobbet, utan jag åker buss. – Ja nie jeżdżę na rowerze do pracy, lecz jeżdżę autobusem.

Han dricker aldrig kaffe utan bara te. – On nigdy nie pije kawy, lecz tylko herbatę.

  elleralbo

Vill du ha te eller kaffe? – Chcesz się napić herbaty czy kawy?

Jag cyklar eller åker buss till jobbet. – Ja jeżdżę na rowerze lub autobusem do pracy.

  förponieważ, jako że

Jag kan inte komma, för jag är sjuk. – Nie mogę przyjść, bo jestem chora.

Vi måste stanna hemma, för vi har inga pengar. – Musimy zostać w domu, ponieważ nie mamy pieniędzy.

  – więc

Jag är sjuk, jag kan inte komma. – Jestem chora, więc nie mogę przyjść.

Vi har inga pengar, vi måste stanna hemma. – Nie mamy pieniędzy, więc musimy zostać w domu.

  både … och – zarówno … jak i

Både Sven och Jonas är läkare. – Zarówno Sven, jak i Jonas są lekarzami.  

Hon kan både sjunga och dansar. – Ona umie zarówno śpiewać, jak i tańczyć.

Han äter både kött och fisk. – On je zarówno mięso, jak i ryby.

  varken … ellerani … ani

Han äter varken kött eller fisk. – On nie je ani mięsa, ani ryb.

Varken Sven eller Jonas är hemma. – Nie ma w domu ani Svena, ani Jonasa.

  antingen … elleralbo … albo

Vi kan antingen åka buss eller tåg. – Możemy pojechać albo autobusem, albo pociągiem.

Antingen du eller jag måste gör det. – Albo ty, albo ja musimy to zrobić.

Monika

Monika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od ponad dziesięciu lat organizuję kursy językowe i tworzę materiały dydaktyczne, w tym kursy online i ebooki.

Może Ci się również spodoba

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.