Det finns… czyli zdanie egzystencjalne w języku szwedzkim
W wielu językach (również w szwedzkim) występuje typ taki zdania zwany zdaniem egzystencjalnym. Używamy go, gdy opisujemy istnienie jakiejś niekonkretnej rzeczy (JAKIEŚ COŚ JEST GDZIEŚ). Ta rzecz jest ”jakaś”, tzn. nie była wcześniej wspomniana. W szwedzkim taki typ zdania zacznie się od zwrotu:
Det finns … – Jest … / Są … / Znajduje się… / Znajdują się …
Podmiot (kto? co?) po zwrocie det finns wystąpi w formie nieokreślonej. Przykłady:
Det finns en stol i rummet. – W pokoju jest (jakieś) krzesło.
Det finns stolar i rummet. – W pokoju są (jakieś) krzesła.
Det finns ett äpple på bordet. – Na stole jest (jakieś) jabłko.
Det finns äpplen på bordet. – Na stole są (jakieś) jabłka.
Det finns ett problem. – Jest (jakiś) problem.
Det finns en kyrka närä mitt hus. – Niedaleko mojego domu jest (jakiś) kościół.
Det finns bröd i skåpet. – W szafce jest (jakiś) chleb.
Finns det några snälla barn här? – Czy są tu (jakieś) grzeczne dzieci?
Również w przeczeniach możemy użyć tej konstrukcji. Przykłady:
Det finns ingen stol i rummet. – W pokoju nie ma żadnego krzesła.
Det finns ingen mjölk i kylskåpet. – W lodówce nie ma żadnego mleka.
Det finns ingen hemma. – Nie ma nikogo w domu.
Det finns ingen annan. – Nie ma nikogo innego.
Det finns ingen tid att förlora. – Nie ma czasu do stracenia.
Det finns inget att görä. – Nie ma nic do robienia.
Det finns inga bra filmer på tv. – Nie ma żadnych dobrych filmów w telewizji.
Det finns inte mycket tid. – Nie ma dużo czasu.
Det finns ingenting här. – Tu nic nie ma.
Uwaga! Mówiąc o konkretnej rzeczy użyjemy za to zwykłego zdania (podmiot + orzeczenie). Przykład:
Stolen är i rummet. – To krzesło jest w pokoju. (nie jakieś krzesło, tylko to konkretne)
Stolarna är i rummet. – Te krzesła są w pokoju.
Mogłaby Pani zrobić Lekcję o zwrotach związanych z Koronawirusem?